「サボる」は英語で?
お久しぶりです
書くと決めたこのブログしばらくかけてませんでした。。
理由は、、夏を満喫していました(正直)
海いっぱい、初ハンプトン(NY郊外のビーチリゾート)、初ワイナリー、レストラン巡りなどいろいろお出かけしました
ニューヨークの夏はやっぱり楽しい!!
自論ですが、自分で勉強はいつでもできるので、ネイテイヴとの時間をいっぱい共有することも大事ですよね
「サボる」は何ていうんだろ。。??
ティムにブログを書けてないな〜と言うと
彼「大丈夫だよ!Sorry! I have been slacking off my blogと言ってイディオムのレッスンをしたらどうだい?」
わたし「スラック オフ。。。???」
彼「そうそう。もしくは、Desmond* is a slacker. Hahaha」
I have been slacking off/ I I've been a slacker
私も知らなかったこのイデイオム怠けるとかサボるとかいう意味でこのイデイオムを使うことができます⭐️
例えば、仕事には出勤しているけど、ネットサーフィンしたり居眠りしたりする状態がslack off です。私のブログも遊んでいただけで怠けていたのでslack offですね
Slack は「ゆるみ」「たるみ」という意味で
他にも
Give me some slack ...勘弁してくれ
Pick (Take)up the slack(上司が部下などに)しっかりしろ などなど
サボるの好きだし(?)覚えたてのこのイディオムいっぱい使お〜♩
でも、ブログはもうSlack offしません!
*ティムの長年のユニークでとっても面白い友達。